【歌词翻译】海色

 

AKINO from bless4 – 海色

综合多篇译文的改译稿。在准确性上可能并不如人意。

不不这真的不是拿来凑数的博文。

参考了hnksit夏德爾BEAMiyano Masaki的译文,深表感谢。

转载请注明出处,请不要改变译稿内容。如翻译有疏漏烦请不吝赐教。

2015年9月4日  第 一  稿

歌词下载点我 →  AKINO from bless4 – 海色.lrc

「海色」
作詞:minatoku
作曲・編曲:WEST GROUND
歌:AKINO from bless4

朝の光 眩しくて 【清晨的阳光是如此耀眼夺目】
Weigh Anchor! 【扬帆起航吧】

言葉もなくて 【静默无言】
ただ波の音 聞いてた 【只是听见海浪声在耳边一遍遍回响】
記憶の意味 試されている みたいに 【仿佛就是在考验一般 一遍遍探寻着回忆的意义】

闇の中でも思い出す 【纵使身处黑暗之间也能鲜明忆起】
前に進むの 【我要不断向前】
見ていてよ 【就好好看着吧】

So repeatedly, we won’t regret to them 【一次次悔恨中 我们决心不再让这一切重演】
そんな風にも考えてたの 【以這樣的方式追求一切的可能】

憧れ 抜錨 未来 【『满怀憧憬』『拔锚出航』『迈向未來』】
絶望 喪失 別離 【『历经绝望』『一度失去』『还曾别离』】
幾つもの哀しみと海を越え 【跨越这承载着无尽哀伤的湛蓝海洋】

たとえ—— 【就算】

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても きっと 【这世上的一切都溶于无尽的海蓝之中】
あなたの声がする 【一定还能听见你的声音】
大丈夫 還ろうって 【对我说着『没事了,我们一起回去吧』】
でも 【即使】

世界の全て反転しているのなら 【整个世界的一切都已是颠倒混乱模样】
それでもあなたと 【我也要与你一同】
真っ直ぐに 前を見てて 【一往直前 朝着目所能及的前方】
今 願い込めた 一撃 爆ぜた 【此刻 将我所有愿望倾注于这一击间 绽开花火吧】

She was splendid like our flagship 【她曾如此耀眼 宛若我们的旗舰】
But it’s all in the past 【但这一切已成过往】
She never gave up the hope even till the end 【直到最后她都不曾放弃希望】
Only the sea knows だから 【这一切唯有大海知晓 即便】

塗り潰されても忘れない 【纵使一切都被抹去我也不会遗忘】
こじ開けるの 【我将去打开大片海洋】
見ていてよ 【目睹那真实的样貌】

So foolish,don’t repeat the tragedy 【别再犯傻了 别再让悲剧重演】
そんな言葉にすがりはしない 【这样的话语对我已了无意义】

煌き 青空 希望 【『闪烁光芒』『宽广蓝天』『充满希望』】
敗北 水底(みなぞこ) 眠り 【『或许败北』『沉入水底』『安然睡去』】
幾つもの涙の海を越え 【穿过这盈满无数泪水的海洋】

たとえ—— 【哪怕】

私の全てが過去に消えても ずっと 【我曾拥有的一切过去都消逝而去】
きっと 共にあるって 【但我的身边定还有伙伴一同前行】
いつの日か 変われるって 【但總有一天 一切都會改變】
でも 【就算】

私が全て幻だとしたら そう 【我所有拥有的一切全部都是幻影】
それでもあなたと 【我也要与你一同】
奇跡のよう この時代(とき)に 【在这个如同奇迹时代中】
今 祈る込めた 一撃 響け 【此刻 将我所有的祈愿融汇于一击之间 响彻于天地吧】

世界の全てが海色(みいろ)に消えても 【就算这世上的一切都溶于无尽的海蓝之中】
あなたを忘れない 【我也不会将你忘却】

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても 【就算这世上的一切都消解于这无尽的海蓝之中】
私が探し出す 【我也定会找到你】

大丈夫 還ろうって でも 【没事了 我们一起回去吧 但是】
大丈夫 変われるって 今 【没事的 都会改变的 现在】
進むのよ やれるって まだ 【前进吧 还能够战斗啊】
全部嘘 これで終わり 違う! 【全部都是谎言 这样就会结束了 不对】

今—— 【如今】

私の全てが海色(みいろ)に溶けても 【哪怕我所拥有的全部都消散于无尽的海蓝】
深みへ落ちていく 【哪怕我将沉沦于深渊】
そして 【接著】

記憶の全てが海色(みいろ)になって 【我所铭记的一切都消融于海的深蓝】
光に消えていく 【化作一瞬光芒而消逝】

たとえ—— 【就算】

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても きっと 【这世上的一切都消解于这无尽的海蓝之中】
あなたの声がする 【你的声音定能继续在我耳边回荡】
大丈夫 還ろうって 【对我说着『没事了,我们一起回去吧』】
でも 【但是】

大切なあなたが生まれてくるなら そう 【倘若最重要的你能够因此诞生的话】
私は歩き出せる 【那我将为你迈步向前】
最後にわ この願い 【在我最后的这一个愿望里】
今乗り越え 未来へと Weigh Anchor! 【此刻 让我们超越现在 朝着未来 拔锚启航】

The end

撰写评论