击垮

译者前言:

2021 年 12 月,我收到了一封来自印度的邮件,来自印度的维卡斯想请我为他翻译小说作品。虽然我也曾收到过一些翻译邀请,但受邀翻译文学作品还是头一次。

翻译小说并不像翻译软件文本或技术文档那样,在追求准确明了之外,还得试图还原语言中的情绪以及那些微妙的起伏。一开始我不敢应允,只是在介绍情况的同时,向他表达了我的语言风格可能不适合翻译儿童文学作品的忧虑,但他还是表达了希望我能够翻译的希望。

言谈间我能感受到维卡斯的热忱,或许正是这种主动开拓的努力才能让他的作品传递到如此之多的国家。在翻译过程中我继续同维卡斯保持着邮件联系,他时刻关心着进展,及时回应疑问,成为推动我完成这次翻译工作的动力。

可能只能凭借互联网,才能让我这种籍籍无名之辈得以将一位出版作家作品带入中文世界。按照维卡斯的希望,我翻译了他的几篇作品,并在今天将第一篇译作发表在社交平台上,希望各位能够喜欢。


击垮
Defeat
[印]维卡斯·普拉卡什·乔希 著

漠伦 译

《击垮(Defeat)》创作于2011年,是英国民间文化组织Sampad与英国文化委员会联合举办的“泰翁启迪(Inspired by Tagore)”国际写作比赛的获奖作品。该比赛举办于泰戈尔诞辰150周年之际,邀请全世界的写作者以泰戈尔作品为灵感创作小说作品,并最终评选出300篇优秀作品结集出版。

《击垮》受泰戈尔短篇小说《胜与败(The Victory)》启发而创作,至今已翻译成缅甸语、俄语、法语等7种语言。

那个女孩叫帕拉维。内拉德喜欢她,浦那市圣文森特高中9年级的男生们都喜欢她。喜欢帕拉维不是什么稀罕事。她长得漂亮,成绩也好,身材又好看,没有什么地方是不讨人喜欢的。内拉德觉得能从远处欣赏帕拉维就足够了,因为他向来不是那种能轻松和女孩子聊上天的男孩。

也就是因为这样,三个月来他一直埋头练习唱歌,为了参加学校一年一度的歌唱比赛。“只要我赢了比赛,帕拉维就是我的了。”他时常这么想道。

一切正如他所预想的那样,帕拉维正坐在最前排。他唱起最近一部印度电影的歌曲《孤独的心》。一曲唱罢,他从那掌声中便知道自己唱得很好。更别说从帕拉维那儿投来的赞赏的眼神了,让他感觉甜酥酥的。

歌手们在舞台上来来去去,但任谁也盖不过内拉德的风头。十年级的苏迪尔·米什拉上台了,他可是他们班上有名的书呆子,现在要来唱歌了。老实说,苏迪尔不是唱歌的料,但内拉德和他的朋友们却没闲著,放声大笑着叫喊着“呜!呜!”,全然不顾在别人唱歌的时候叫着“呜!呜!”起哄究竟有多残忍。当苏迪尔的演唱结束的时候,他的身影也随着歌声从舞台上悄然消失了。

正如内拉德所想的那样,他拿了一等奖。他捧着奖杯在观众席里寻找着帕拉维。但她不在那里。当他走出走出礼堂时,他看见帕拉维正和苏迪尔坐在一起。帕拉维在安慰苏迪尔。

“你为什么要取笑他?你个白痴!”

内拉德回答不来。

“或许他就是不擅长唱歌,或许他就是成不了歌手,但你也没权力去取笑他。他去尝试了他不擅长的事情,那你呢?你尝试过吗?你知道他当时是什么感受吗?”

苏迪尔只是静静坐在那里,帕拉维把手搭到了他的肩上。

“苏迪尔,我为刚刚的事道歉。我知道这听起来可能很不诚实,但我不是真心要这样的。”内拉德说。

苏迪尔只是摇了摇头,喉咙一梗,把泪水忍了回去。

过了好一会,内拉德问道:“帕拉维,你还不打算回家吗?”帕拉维沉默了好久没有回答。

最后的最后,帕拉维开口道:“我家苏迪尔家不远,等苏迪尔的爸爸来了,我就和他们一起回去。”

内拉德一个人走在回家路上,步履沉重,蹒跚难行。那个奖杯赘在手里,现在就像块廉价的金属坨坨。


维卡斯·普拉卡什·乔希(Vikas Prakash Joshi)是活跃于印度浦那的作家,同时还身兼编辑、翻译、公共演说家、自由记者等多重创作者角色。他从17岁起开始为孩子们编写短篇小说,写作生涯至今已逾十年。他在印度流行英文报纸上开设专栏,将故事传递给成千上万的读者,并荣获印度国内与国际创作比赛的多个奖项。时至今日,他的作品已经发表在14个国家,被翻译成19种印度及国际语言。他的第一本儿童读物《我的名字叫肉桂(My Name is Cinnamon)》已定于2022年由知名出版公司 Hay House 出版,这部作品至今已获得来自40多个国家读者与印度知名作家的赞赏。

在文学创作之外,维卡斯还热衷于向其他人分享他的生活与见解,他曾在印度凤凰文学节(Phoenix Literary Festival)、印度图书烘焙师文学节(Book Bakers Literary Festival)等印度著名网络文学节上发表演讲。现在,他正致力于筹备自己的第二、第三部出版作品。他希望通过写作,为全世界儿童带来美妙的阅读体验,在让作品充满趣味的同时不失教育性。他相信,全世界儿童的童年所感都是共通的。

想要更多了解维卡斯,可阅读报道(英文):

《An interview with Indian writer Vikas Prakash Joshi》

《My Name is Cinnamon. A Book by Vikas Prakash Joshi》

如果想要与维卡斯联系,可以通过电子邮件:joshi.vikas500@gmail.com​​​​

1 条评论

回复 Vikas 取消回复

  • This is really nice…I am so happy to see it…consider a birthday gift! Thank you Mo Lun and all the best to you, from India.