《DOA》,来自《进击的巨人》ost 第八曲。

这一曲的旋律和歌词都显得很霸气,像是老兵在战斗前后对新兵说的。翻的时候为了传达气氛便口语化了许多,但觉得霸气度还是不够的样子。

渣翻,稍作润色,因为疏于体会曲目在动画中出现的场面所以没有很好的传达各种情感,如翻译有不当之处还请指出。

LRC下载点我

2013年7月27日 第 二 稿

转载请注明出处,请不要改变译稿内容。

 

DOA
演唱:Aimee Blackschleger
来自:《进击的巨人》OST 第八曲
歌词翻译制作:漠伦

Can’t you see over there?【看得见那边的景色吗】
Such a horrible sight【多么可怕的惨剧啊】
They’re devouring all like you【他们正吞食着像你这样弱小的人类呢】
Here come the giant hands【那只巨手出现了】
Breaking through the wall【毁坏了我们的城墙】

As dawn arrives【黎明到来之时】
We still survive【我们安然无恙】
Nobody knows what’s going on【没人知道接下来会怎样】
Tearing my town, limb by limb【他们撕裂了小镇的和平,将手臂切断】
Where are your mom and dad?【你的爸爸和妈妈去哪了】

Was it shocking for you?【刚刚把你吓到了?】
Something is scaring you【看起来什么把你吓得不轻】
The enemies will hunt you【敌人会毫不留情的攻击你】
No matter what you do【无论你做什么都逃不开】
But we’re gonna fight for you【但我们会为你而战】
Til we defeat them all【直到把他们杀个片甲不留】
If not, there’s no way out【若不如此我们就无路可走了】

Keep your weapons aimed【你的武器要始终瞄准敌人】
Here comes the chilling face【怎么又摆出那副害怕的表情】
Push down your fear【把你的恐惧抛开】
Jump on the necks of the monsters【然后跳到那怪物的脖子上】
You can’t hide yourself【你不能躲】
You can’t run【不能逃】
We’re fighting for our lives【我们是为我们的性命而战】
And we just can not lose again【我不能再输下去了】
There’s not much time【已经没有时间了】
Be ready to fight【准备战斗】
Do it【我们上】

I know how you feel【我明白你的感受】
But we know what we must do【但我们这是我们必须做的事情】

I know how you feel【我明白你的感受】
But we know what we must do【但我们这是我们必须做的事情】

I know how you feel【我明白你的感受】
But we know what we must do【但我们这是我们必须做的事情】

I know how you feel【我明白你的感受】
But we know what we must do【但我们这是我们必须做的事情】

Keep your weapons aimed【让你的武器始终瞄准敌人】
Here comes the chilling face【怎么又摆出那副害怕的表情】
Push down your fear【把你的恐惧抛开】
Jump on the necks of the monsters【然后跳到那怪物的脖子上】
You can’t hide yourself【你不能躲】
You can’t run【不能逃】
We’re fighting for our lives【我们是为我们的性命而战】
And we just can not lose again【我不能再输下去了】
There’s not much time【已经没有时间了】
Be ready to fight【准备战斗】
Do it【我们上】

Was it shocking for you?【刚刚把你吓到了?】
Something is scaring you【看起来什么把你吓得不轻】
The enemies will hunt you【敌人可会毫不留情的攻击你】
No matter what you do【无论你做什么都逃不开】
The end

 

目前没有评论。