【歌词翻译】Innocent Note

 

一ノ瀬はじめ(内田真礼) – INNOCENT NOTE

 

动画还没看,歌是看到11的帖子里提到这首歌好听,据说单曲循环已经超过5k次了。于是就下来听了,没想到真的很带感。

找了一圈总算找到两份翻译,但是感觉都挺生硬的。于是又充分发挥自己的YY精神及微妙的语感将译文按原意重写了一遍。

在此感谢两个版本的译者leilei8902Miyano Masaki,点击它们的名字可以传送到两份译稿的出处。

原本是按长句版本制作的,但是发现太长了做成Lrc显示效果太差。而且长句版本的原文似乎还有些问题,于是就找了个拼写正常的断句分句的Lrc切了个短版的出来。下面长短版的都有,推荐下短版的。

转载请注明出处,请不要改变译稿内容。如翻译有疏漏烦请不吝赐教。

2014年7月7日 第 一 稿

歌词下载点我 →【长句版】一ノ瀬はじめ(内田真礼) – INNOCENT NOTE.lrc

【短句版】一ノ瀬はじめ(内田真礼) – INNOCENT NOTE(Short).lrc

INNOCENT NOTE
「科学小飞侠」ED
作词:渡辺なつみ
作曲:新屋豊
编曲:新屋豊
演唱:一ノ瀬はじめ(内田真礼)

HOLD YOU 心は何処へと向かうの【Hold you这颗心究竟何去何从】

楽しくしてても 悲しくなる 消えてしまいたいよ【即使一度感到喜悦 但仍悲伤不已 想要就此消失】
何が本当で 何が嘘か 操られてる この世界【在这个被操控的世界里 究竟什么是真实 什么是虚假】

书きかけのノートに 言えない想い 溢れている【日记中记下的无法言说的思念 已满溢而出】
无邪気な心が缲り返し 叫ぶ声が 仆を呼ぶから【正是那颗无邪的心灵不断地呐喊与呼唤 呼唤了我】

谁もきっとひとりじゃ淋しい生き物さ 繋がっていたいのさ【不论是谁若只是只身一人都会感到寂寞 想要与谁紧紧相系】
大切な君を守る そんな愿いが 今、力に変わるよ【想要守护最重要的你 正是这样的愿望 此刻化作了我的力量】
たとえ时代が手と手つなぎ合うことさえ 远い记忆にしても【纵使这个我们还能牵手相依的时代 将化作遥远的记忆】
仆たちはわかっている 交わす想いが 运命さえ涂り変えることを【我们也坚信 这相互交织的感情 定能将命运也一同改写】

~INNOCENT NOTE~

一つ分かる度一つ無くす こぼれてゆく自由【每当明白什么 又将失去什么 渐渐被粉碎的自由】
何にも知らない あの日のまま 笑い合えたらいいのにね【还是那什么都不知道的日子 能够毫无顾忌地欢笑的日子好啊】

时间さえ忘れて 君とちゃんと话がしたい【想要忘却时间的流逝 和你好好地说说话】
リセット出来ない时の矢が 向かう场所に 待つものは何?【那不会回头的时光之矢 所奔向的彼岸 又有什么在等着我们呢】

明日がどんなフォルムを描き出したって 微笑んで受け止める【无论明天以怎样的姿态展现在我们面前 我们都将微笑去接受】
一人じゃ掴めない本当の自由は 君と创る未来にあるはず【一个人无法抓住的真正的自由 或许就存在于与你共同创造的未来中吧】

~INNOCENT NOTE~

その笑颜昙る夜は 仆が光に変わるよ 伝え合う奇迹を信じて-BELIEVE-【在那使笑容黯然失色的夜晚中 我愿化身为光明 传达彼此所坚信的奇迹 -BELIEVE-】

谁もきっとひとりじゃ淋しい生き物さ 繋がっていたいのさ【不论是谁若只是只身一人都会感到寂寞 想要与谁紧紧相系】
大切な君を守る そんな愿いが 今、力に変わるよ【想要守护最重要的你 正是这样的愿望 成为了我的力量】
たとえ时代が手と手つなぎ合うことさえ 远い记忆にしても【纵使这个我们还能牵手相依的时代 将化作遥远的记忆】
仆たちはわかっている 交わす想いが 运命さえ涂り変えることを【我们也坚信 这相互交织的感情 定能将命运也一同改写】

The end


INNOCENT NOTE
「科学小飞侠」ED
作词:渡辺なつみ
作曲:新屋豊
编曲:新屋豊
演唱:一ノ瀬はじめ(内田真礼)

 

Hold You 心は何処へと向かうの?【Hold you这颗心究竟何去何从】

楽しくしてても悲しくなる【即使一度感到喜悦 但仍悲伤不已】
消えてしまいたいよ【想要就此消失】
何が本当で何が嘘か【究竟什么是真实 什么是虚假】
操られているこの世界【在这个被操控的世界里 一切都辨认不清】

書きかけのノートに【在那日记中记下的】
言えない思い溢れている【无法言说的思念 已满溢而出】
無邪気な心が繰り返し【正是那颗无邪的心灵】
叫ぶ声が僕を呼ぶから【不断的呐喊呼唤了我】

誰もきっと一人じゃ寂しい生き物さ【不论是谁若只是只身一人都会感到寂寞】
繋がっていたいのさ【想要与谁紧紧相系】
大切な君を守るそんな願いが【想要守护最重要的你 正是这样的愿望】
今力に変わるよ【此刻化作了我的力量】
たとえ時代が手と手繋ぎ合うことさえ【纵使这个我们还能牵手相依的时代】
遠い記憶にしても【将化作遥远的记忆】
僕たちは分かっている交わす想いが【我们也坚信 这相互交织的感情】
運命さえ塗り替えることを【定能将命运也一同改写】

~INNOCENT NOTE~

一つ分かる度一つ無くす【每当明白什么 又将失去什么】
零れていく自由【渐渐被粉碎的自由】
何も知らないあの日のまま【还是那一无所知的日子】
笑い合えたらいいのにね【能够毫无顾忌地欢笑的日子 使人留恋不已】

時間さえ忘れて【想要忘却时间的流逝】
君とちゃんと話がしたい【和你好好地说说话】
リセットできない時の矢が【那不会回头的时光之矢】
向かう場所に待つものは何?【所奔向的彼岸 又有什么在等着我们呢】

明日がどんなフォルムの描き出したって【无论明天以怎样的姿态展现】
微笑んで受け止める【我们都将微笑去接受】
一人じゃ掴めない本当の自由は【一个人无法抓住的真正的自由】
君と作る未来にあるはず【或许就存在于与你共同创造的未来中吧】

~INNOCENT NOTE~

その笑顔曇る夜は【在那使笑容黯然失色的夜晚中】
僕が光に変わるよ【我愿化身为光明】
伝え合う奇跡を信じて【传达彼此所坚信的奇迹】
Belive【相信我吧】

誰も【不论是谁】
きっと一人じゃ寂しい生き物さ【若只是只身一人都会感到寂寞】
繋がっていたいのさ【想要与谁紧紧相系】
大切な君を守るそんな願いが【想要守护最重要的你 正是这样的愿望】
今力に変わるよ【此刻成为了我的力量】
たとえ時代が手と手繋ぎ合うことさえ【纵使这个我们还能牵手相依的时代】
遠い記憶にしても【将化作遥远的记忆】
僕たちは分かっている交わす想いが【我们也坚信 这相互交织的感情】
運命さえ塗り替えることを【定能将命运也一同改写】

The end

2 条评论

回复 Melissa Zheng 取消回复