存档8月 2014

【歌词翻译】Rather Be

Clean Bandit – Rather Be

和搭档去KTV时搭档选了这首歌,结果一下子就中毒了。回来循环了好久都停不下来。

来到大学后翻译的第一篇歌词。

转载请注明出处,请不要改变译稿内容。如翻译有疏漏烦请不吝赐教。

2014年8月29日  第 一  稿

歌词下载点我 →  Clean Bandit,Jess Glynne – Rather Be.lrc

(更多…)

【歌词翻译】Time to Say Goodbye from RWBY

 

Time to Say Goodbye

「RWBY」第二季 OP

 

拖了两三天终于翻完啦!一边听一边翻没想到效率这么高,半个多小时就翻完了。

第二季的OP也十分热血和耐听。一开场迅速迎面冲来的声音让整个人都燃了起来,迅速渲染起战士们即将踏上战场的气氛,让这曲宛若战士们站前的赞歌一般。在间奏过后,场景稍稍往前,开始讲述战士在成为战士之前定下决心之时的心理活动。平静的日常被打破,转瞬间就要披上战甲踏上征程,转身挥手时,告别的不仅是所挚爱的故乡、日常生活以及熟悉的每一物每一景,还有那年少的自己,美好的时光。紧接着便是踏上战场后一边高举武器一边高唱一般,浴血奋战,定要取胜。在第二段之后,陡然一落,变为思考自己作为战士存在的意义。自己的流的血,挥下的剑是否是值得的?自己是否做着正义、值得的事情?虽说剧情上能理解,但歌曲里这一落还是显得有些突兀,或许也有剧透的成分在。

顺带一提,在写这段话的时候,放完这首《Time to Say Goodbye》便随机跳到了《The Reluctant Heroes》,不得不说应景。

转载请注明出处,请不要改变译稿内容。如翻译有疏漏烦请不吝赐教。

2014年8月8日  第 一  稿

歌词下载点我 →   Time to Say Goodbye.lrc

(更多…)

【翻译选编】六字小说

“六字小说”(Six Words Stories)是在网站Redditt上发起的活动,要求创作者要用六个英文单词来讲述一个故事。

尽管字数限制颇为严格,但是也不乏佳作。题材大多是生死离别,人生遭遇,也不乏抖机灵一类的调侃妙语。寥寥数语却含有非常复杂的情感,有些甚至能让人潸然泪下。同时,也正因为只有六个单词,所以言语之外夹杂那无法言喻的未表之义也是无法用言语表述的。加之英文的特点,这些深意是无法用中文表达出来的。若硬要说出来,就会损害作者的原意。

本文依据该活动页面的投票排行榜,摘录并翻译了位居前列的作品,并做了大致的分类。受囿于译者水平,一些比较隐晦的故事没有选取翻译,有些故事则可能翻译的不是那么完美。点击每一句原文可以传送到该作品的投稿页面,查看其他人的评论,也有助于加深诸位对作品的理解。在翻译时,译者不参考任何评论,依字面原意以及可能的深意使用尽量简洁的语言将其表述出来。各位在阅读过程中,如有任何更好的翻译建议,还请不吝赐教。

项目页面:http://www.reddit.com/r/sixwordstories/

本文仅翻译投票量在200票以上的作品,有一些作品并未翻译。

转载请注明出处。

(更多…)