因为看了它的MV而对这首歌起了很大的兴趣,想弄清楚在其中是否隐藏着什么含义于是就立马开工来翻译了。
不过开头和中间引用的国情咨文中的那些长句太难翻译了,虽然弄清楚了每个词的意思后就能理解大意但是如何将其用汉语表达出来就被难倒了。看来自己的水平还有待提高。
不过没想到的是国情咨文的选段的句子结构意外地好理解,至少比在学校学的那些语法结构要好理解得多……
渣翻译,稍作润色,但有些句子也没有根据歌的整体感觉做意译。要是哪位觉得里面哪里有更好的表述还请不吝赐教。
歌词原文来自网络(点我转到)。转载请并注明出处与博文链接,请不要对译文做任何修改。